La Biblia de las Américas
Y Dios lo dejó. Ella había dicho entonces: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.Nueva Biblia Latinoamericana
Entonces Dios lo dejó. Pues ella había dicho: «Eres esposo de sangre,» a causa de la circuncisión.Reina Valera Gómez
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.Reina Valera 1909
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión.Biblia Jubileo 2000
Entonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.Sagradas Escrituras 1569
Entonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión. King James Bible
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.English Revised Version
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.
Y Dios lo dejó. Ella había dicho entonces: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.Nueva Biblia Latinoamericana
Entonces Dios lo dejó. Pues ella había dicho: «Eres esposo de sangre,» a causa de la circuncisión.Reina Valera Gómez
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.Reina Valera 1909
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión.Biblia Jubileo 2000
Entonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.Sagradas Escrituras 1569
Entonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión. King James Bible
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.English Revised Version
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.
0 Comentarios