La Biblia de las Américas
Y Esaú dijo: He aquí, estoy a punto de morir; ¿de qué me sirve, pues, la primogenitura?Nueva Biblia Latinoamericana
«Mira, yo estoy a punto de morir,» le dijo Esaú; «¿de qué me sirve, pues, la primogenitura?»Reina Valera Gómez
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?Reina Valera 1909
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?Biblia Jubileo 2000
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?Sagradas Escrituras 1569
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura? King James Bible
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?English Revised Version
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall the birthright do to me?
Y Esaú dijo: He aquí, estoy a punto de morir; ¿de qué me sirve, pues, la primogenitura?Nueva Biblia Latinoamericana
«Mira, yo estoy a punto de morir,» le dijo Esaú; «¿de qué me sirve, pues, la primogenitura?»Reina Valera Gómez
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?Reina Valera 1909
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?Biblia Jubileo 2000
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?Sagradas Escrituras 1569
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura? King James Bible
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?English Revised Version
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall the birthright do to me?
0 Comentarios