La Biblia de las Américas
Y los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer.Nueva Biblia Latinoamericana
Los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer.Reina Valera Gómez
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer.Reina Valera 1909
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.Biblia Jubileo 2000
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer.Sagradas Escrituras 1569
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer. King James Bible
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.English Revised Version
And Leah’s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favoured.
Y los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer.Nueva Biblia Latinoamericana
Los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer.Reina Valera Gómez
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer.Reina Valera 1909
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.Biblia Jubileo 2000
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer.Sagradas Escrituras 1569
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer. King James Bible
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.English Revised Version
And Leah’s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favoured.
0 Comentarios