La Biblia de las Américas
Y uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, vino y hablĂł conmigo, diciendo: Ven; te mostrarĂ© el juicio de la gran ramera que está sentada sobre muchas aguas;Nueva Biblia Latinoamericana
Uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, vino y hablĂł conmigo: «Ven; te mostrarĂ© el juicio de la gran ramera que está sentada sobre muchas aguas.Reina Valera GĂłmez
Y vino uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven acá, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la gran ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas;Reina Valera 1909
Y VINO uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven acá, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la grande ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas:Biblia Jubileo 2000
Y vino uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la gran ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas;Sagradas Escrituras 1569
Y vino uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la gran ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas; King James Bible
And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:English Revised Version
And there came one of the seven angels that had the seven bowls, and spake with me, saying, Come hither, I will shew thee the judgment of the great harlot that sitteth upon many waters;
Y uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, vino y hablĂł conmigo, diciendo: Ven; te mostrarĂ© el juicio de la gran ramera que está sentada sobre muchas aguas;Nueva Biblia Latinoamericana
Uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, vino y hablĂł conmigo: «Ven; te mostrarĂ© el juicio de la gran ramera que está sentada sobre muchas aguas.Reina Valera GĂłmez
Y vino uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven acá, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la gran ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas;Reina Valera 1909
Y VINO uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven acá, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la grande ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas:Biblia Jubileo 2000
Y vino uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la gran ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas;Sagradas Escrituras 1569
Y vino uno de los siete ángeles que tenĂan las siete copas, y hablĂł conmigo, diciĂ©ndome: Ven, y te mostrarĂ© la condenaciĂłn de la gran ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas; King James Bible
And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:English Revised Version
And there came one of the seven angels that had the seven bowls, and spake with me, saying, Come hither, I will shew thee the judgment of the great harlot that sitteth upon many waters;
0 Comentarios