La Biblia de las Américas
`Y al vencedor, al que guarda mis obras hasta el fin, LE DARE AUTORIDAD SOBRE LAS NACIONES;Nueva Biblia Latinoamericana
«Al vencedor, al que guarda Mis obras hasta el fin, LE DARE AUTORIDAD SOBRE LAS NACIONES;Reina Valera GĂłmez
Y al que venciere y guardare mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las naciones;Reina Valera 1909
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las gentes;Biblia Jubileo 2000
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre los gentiles;Sagradas Escrituras 1569
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre los gentiles; King James Bible
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:English Revised Version
And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
`Y al vencedor, al que guarda mis obras hasta el fin, LE DARE AUTORIDAD SOBRE LAS NACIONES;Nueva Biblia Latinoamericana
«Al vencedor, al que guarda Mis obras hasta el fin, LE DARE AUTORIDAD SOBRE LAS NACIONES;Reina Valera GĂłmez
Y al que venciere y guardare mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las naciones;Reina Valera 1909
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las gentes;Biblia Jubileo 2000
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre los gentiles;Sagradas Escrituras 1569
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre los gentiles; King James Bible
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:English Revised Version
And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
0 Comentarios