Y nadie, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podĂa abrir el libro ni mirar su contenido.
Nueva Biblia Latinoamericana
Y nadie, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podĂa abrir el libro ni mirar su contenido.
Reina Valera GĂłmez
Y ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podĂa abrir el libro, ni aun mirarlo.
Reina Valera 1909
Y ninguno podĂa, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo.
Biblia Jubileo 2000
Y ninguno podĂa, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo.
Sagradas Escrituras 1569
Y ninguno podĂa, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo.
King James Bible
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
English Revised Version
And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look thereon.
0 Comentarios