La Biblia de las Américas
`Y los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los egipcios tendrán asco de beber el agua del Nilo.’Nueva Biblia Latinoamericana
«Los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los Egipcios tendrán asco de beber el agua del Nilo.»‘»Reina Valera Gómez
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río.Reina Valera 1909
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río.Biblia Jubileo 2000
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los egipcios de beber el agua del río.Sagradas Escrituras 1569
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los egipcios de beber el agua del río. King James Bible
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.English Revised Version
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.
`Y los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los egipcios tendrán asco de beber el agua del Nilo.’Nueva Biblia Latinoamericana
«Los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los Egipcios tendrán asco de beber el agua del Nilo.»‘»Reina Valera Gómez
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río.Reina Valera 1909
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río.Biblia Jubileo 2000
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los egipcios de beber el agua del río.Sagradas Escrituras 1569
Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los egipcios de beber el agua del río. King James Bible
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.English Revised Version
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.
0 Comentarios