La Biblia de las Américas
y adoraron al dragĂłn, porque habĂa dado autoridad a la bestia; y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n puede luchar contra ella?Nueva Biblia Latinoamericana
Adoraron al dragĂłn, porque habĂa dado autoridad a la bestia. Adoraron a la bestia, diciendo: «¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n puede luchar contra ella?»Reina Valera GĂłmez
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n podrá luchar contra ella?Reina Valera 1909
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado la potestad á la bestia, y adoraron á la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante á la bestia, y quiĂ©n podrá lidiar con ella?Biblia Jubileo 2000
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado la potestad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n podrá lidiar con Ă©l?Sagradas Escrituras 1569
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado la potestad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n podrá lidiar con Ă©l? King James Bible
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?English Revised Version
and they worshipped the dragon, because he gave his authority unto the beast; and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? and who is able to war with him?
y adoraron al dragĂłn, porque habĂa dado autoridad a la bestia; y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n puede luchar contra ella?Nueva Biblia Latinoamericana
Adoraron al dragĂłn, porque habĂa dado autoridad a la bestia. Adoraron a la bestia, diciendo: «¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n puede luchar contra ella?»Reina Valera GĂłmez
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n podrá luchar contra ella?Reina Valera 1909
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado la potestad á la bestia, y adoraron á la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante á la bestia, y quiĂ©n podrá lidiar con ella?Biblia Jubileo 2000
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado la potestad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n podrá lidiar con Ă©l?Sagradas Escrituras 1569
Y adoraron al dragĂłn que habĂa dado la potestad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿QuiĂ©n es semejante a la bestia, y quiĂ©n podrá lidiar con Ă©l? King James Bible
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?English Revised Version
and they worshipped the dragon, because he gave his authority unto the beast; and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? and who is able to war with him?
0 Comentarios