La Biblia de las Américas
El sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran rĂo Eufrates; y sus aguas se secaron para que fuera preparado el camino para los reyes del oriente.Nueva Biblia Latinoamericana
El sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran RĂo Eufrates; y sus aguas se secaron para que fuera preparado el camino para los reyes del oriente.Reina Valera GĂłmez
Y el sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran rĂo Éufrates; y el agua de Ă©ste se secĂł, para que fuese preparado el camino de los reyes del oriente.Reina Valera 1909
Y el sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran rĂo Eufrates; y el agua de Ă©l se secĂł, para que fuese preparado el camino de los reyes del Oriente.Biblia Jubileo 2000
Y el sexto ángel derramĂł su copa en el gran rĂo Eufrates; y el agua de Ă©l se secĂł, para que fuera preparado el camino a los reyes del amanecer del sol.Sagradas Escrituras 1569
Y el sexto ángel derramĂł su copa en el gran rĂo Eufrates; y el agua de Ă©l se secĂł, para que fuese preparado el camino a los reyes del amanecer del sol. King James Bible
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.English Revised Version
And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrising.
El sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran rĂo Eufrates; y sus aguas se secaron para que fuera preparado el camino para los reyes del oriente.Nueva Biblia Latinoamericana
El sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran RĂo Eufrates; y sus aguas se secaron para que fuera preparado el camino para los reyes del oriente.Reina Valera GĂłmez
Y el sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran rĂo Éufrates; y el agua de Ă©ste se secĂł, para que fuese preparado el camino de los reyes del oriente.Reina Valera 1909
Y el sexto ángel derramĂł su copa sobre el gran rĂo Eufrates; y el agua de Ă©l se secĂł, para que fuese preparado el camino de los reyes del Oriente.Biblia Jubileo 2000
Y el sexto ángel derramĂł su copa en el gran rĂo Eufrates; y el agua de Ă©l se secĂł, para que fuera preparado el camino a los reyes del amanecer del sol.Sagradas Escrituras 1569
Y el sexto ángel derramĂł su copa en el gran rĂo Eufrates; y el agua de Ă©l se secĂł, para que fuese preparado el camino a los reyes del amanecer del sol. King James Bible
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.English Revised Version
And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrising.
0 Comentarios