Entonces uno de los ancianos me dijo: No llores; mira, el LeĂłn de la tribu de Judá, la RaĂz de David, ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos.
Nueva Biblia Latinoamericana
Entonces uno de los ancianos me dijo: «No llores; mira, el LeĂłn de la tribu de Judá, la RaĂz de David, ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos.»
Reina Valera GĂłmez
Y uno de los ancianos me dijo: No llores; he aquĂ el LeĂłn de la tribu de Judá, la raĂz de David, que ha vencido para abrir el libro y desatar sus siete sellos.
Reina Valera 1909
Y uno de los ancianos me dice: No llores: he aquĂ el leĂłn de la tribu de Judá, la raĂz de David, que ha vencido para abrir el libro, y desatar sus siete sellos.
Biblia Jubileo 2000
Y uno de los ancianos me dice: No llores; he aquĂ el LeĂłn de la tribu de Judá, la RaĂz de David, que ha vencido para abrir el libro, y desatar sus siete sellos.
Sagradas Escrituras 1569
Y uno de los ancianos me dice: No llores; he aquĂ el LeĂłn de la tribu de Judá, la RaĂz de David, que ha vencido para abrir el libro, y desatar sus siete sellos.
King James Bible
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
English Revised Version
and one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome, to open the book and the seven seals thereof.
0 Comentarios