MirĂ©, y vi entre el trono (con los cuatro seres vivientes) y los ancianos, a un Cordero, de pie, como inmolado, que tenĂa siete cuernos y siete ojos, que son los siete EspĂritus de Dios enviados por toda la tierra.
Nueva Biblia Latinoamericana
MirĂ©, y vi entre el trono (con los cuatro seres vivientes) y los ancianos, a un Cordero, de pie, como inmolado, que tenĂa siete cuernos y siete ojos, que son los siete EspĂritus de Dios enviados por toda la tierra.
Reina Valera GĂłmez
Y mirĂ©; y, he aquĂ, en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un Cordero como inmolado, que tenĂa siete cuernos, y siete ojos, que son los siete EspĂritus de Dios enviados a toda la tierra.
Reina Valera 1909
Y mirĂ©; y he aquĂ en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, estaba un Cordero como inmolado, que tenĂa siete cuernos, y siete ojos, que son los siete EspĂritus de Dios enviados en toda la tierra.
Biblia Jubileo 2000
Y mirĂ©; y he aquĂ en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, estaba un Cordero como muerto, que tenĂa siete cuernos, y siete ojos, que son los siete EspĂritus de Dios enviados en toda la tierra.
Sagradas Escrituras 1569
Y mirĂ©; y he aquĂ en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, estaba un Cordero como muerto, que tenĂa siete cuernos, y siete ojos, que son los siete EspĂritus de Dios enviados en toda la tierra.
King James Bible
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
English Revised Version
And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent forth into all the earth.
0 Comentarios