Tienen colas parecidas a escorpiones, y aguijones; y en sus colas está su poder para hacer daño a los hombres por cinco meses.
Nueva Biblia Latinoamericana
Tienen colas parecidas a escorpiones, y aguijones. En sus colas está su poder para hacer daño a los hombres por cinco meses.
Reina Valera GĂłmez
Y tenĂan colas como de escorpiones, y tenĂan en sus colas aguijones, y el poder de hacer daño a los hombres cinco meses.
Reina Valera 1909
Y tenĂan colas semejantes á las de los escorpiones, y tenĂan en sus colas aguijones; y su poder era de hacer daño á los hombres cinco meses.
Biblia Jubileo 2000
Y tenĂan colas semejantes a las de los escorpiones, y tenĂan en sus colas aguijones, y su potestad era de hacer daño a los hombres cinco meses.
Sagradas Escrituras 1569
Y tenĂan colas semejantes a las de los escorpiones, y tenĂan en sus colas aguijones, y su potestad era de hacer daño a los hombres cinco meses.
King James Bible
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
English Revised Version
And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.
0 Comentarios