Porque le soy testigo de que tiene profundo interés por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.Nueva Biblia Latinoamericana
Porque de él soy testigo de que tiene profundo interés por ustedes y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.Reina Valera Gómez
Porque yo doy testimonio de él, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por los que están en Hierápolis.Reina Valera 1909
Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que en Hierápolis.Biblia Jubileo 2000
Porque les doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que están en Hierápolis.Sagradas Escrituras 1569
Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que están en Hierápolis. King James Bible
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.English Revised Version
For I bear him witness, that he hath much labour for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
I bear.
Romanos 10:2
Porque yo testifico a su favor de que tienen celo de Dios, pero no conforme a un pleno conocimiento.
2 Corintios 8:3
Porque yo testifico que según sus posibilidades, y aun más allá de sus posibilidades, dieron de su propia voluntad,
Laodicea.
63 miles east of Ephesus; and became one of the largest and richest towns in Phrygia, vying in power with the maritime cities. It is now called Eski-hissar, the old castle; and besides the whole surface within the city’s wall being strewed with pedestals and fragments, the ruins of an amphitheatre, a magnificent odeum, and other public buildings, attest its former splendour and magnificence. But, when visited by Dr. Chandler, all was silence and solitude; and a fox, first discovered by his ears peeping over a brow, was the only inhabitant of Laodicea. Hierapolis, now Pambouk-Kaiesi, was situated, according to the Itinerary, six miles N. of Laodicea; and its ruins are now about a mile and a half in circumference.
Colosenses 4:15,16
Saludad a los hermanos que están en Laodicea, tambiĂ©n a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.…
Colosenses 2:1
Porque quiero que sepáis qué gran lucha tengo por vosotros y por los que están en Laodicea, y por todos los que no me han visto en persona,
Apocalipsis 1:11
que decĂa: Escribe en un libro lo que ves, y envĂa lo a las siete iglesias: a Efeso, Esmirna, PĂ©rgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea.
Apocalipsis 3:14-18
Y escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: «El AmĂ©n, el Testigo fiel y verdadero, el Principio de la creaciĂłn de Dios, dice esto:…
Colosenses 4:13 Interlineal • Colosenses 4:13 PlurilingĂĽe • Colosenses 4:13 Español • Colossiens 4:13 FrancĂ©s • Kolosser 4:13 Alemán • Colosenses 4:13 Chino • Colossians 4:13 InglĂ©s
Las citas BĂblicas son tomadas de La Biblia de las AmĂ©ricas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.
Las citas bĂblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.
Reina Valera GĂłmez (© 2010)
…12Epafras, que es uno de vosotros, siervo de Jesucristo, os envĂa saludos, siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones, para que estĂ©is firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios. 13Porque le soy testigo de que tiene profundo interĂ©s por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis. 14Lucas, el mĂ©dico amado, os envĂa saludos, y tambiĂ©n Demas.…
Porque quiero que sepáis qué gran lucha tengo por vosotros y por los que están en Laodicea, y por todos los que no me han visto en persona,Colosenses 4:15
Saludad a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.Colosenses 4:16
Cuando esta carta se haya leĂdo entre vosotros, hacedla leer tambiĂ©n en la iglesia de los laodicenses; y vosotros, por vuestra parte, leed la carta que viene de Laodicea.
0 Comentarios