RegocĂjate sobre ella, cielo, y tambiĂ©n vosotros, santos, apĂłstoles y profetas, porque Dios ha pronunciado juicio por vosotros contra ella.
Nueva Biblia Latinoamericana
«RegocĂjate sobre ella, cielo, y tambiĂ©n ustedes, santos, apĂłstoles y profetas, porque Dios ha pronunciado juicio contra ella por ustedes.»
Reina Valera GĂłmez
Alégrate sobre ella, cielo, y vosotros, santos apóstoles y profetas; porque Dios os ha vengado en ella.
Reina Valera 1909
Alégrate sobre ella, cielo, y vosotros, santos, apóstoles, y profetas; porque Dios ha vengado vuestra causa en ella.
Biblia Jubileo 2000
Alégrate sobre ella, cielo, y vosotros, santos, apóstoles, y profetas; porque Dios ha juzgado vuestra causa sobre ella.
Sagradas Escrituras 1569
Alégrate sobre ella, cielo, y vosotros, santos, apóstoles, y profetas; porque Dios ha juzgado vuestra causa sobre ella.
King James Bible
Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.
English Revised Version
Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
0 Comentarios