La Biblia de las Américas
PORQUE SUS JUICIOS SON VERDADEROS Y JUSTOS, pues ha juzgado a la gran ramera que corrompĂa la tierra con su inmoralidad, y HA VENGADO LA SANGRE DE SUS SIERVOS EN ELLA. Nueva Biblia Latinoamericana
PORQUE SUS JUICIOS SON VERDADEROS Y JUSTOS, Pues ha juzgado a la gran ramera Que corrompĂa la tierra con su inmoralidad, Y HA VENGADO LA SANGRE DE SUS SIERVOS EN ELLA.»Reina Valera GĂłmez
Porque sus juicios son justos y verdaderos; porque Él ha juzgado a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.Reina Valera 1909
Porque sus juicios son verdaderos y justos; porque él ha juzgado á la grande ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.Biblia Jubileo 2000
porque sus juicios son verdaderos y justos; porque Ă©l ha juzgado a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicaciĂłn, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.Sagradas Escrituras 1569
porque sus juicios son verdaderos y justos; porque Ă©l ha juzgado a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicaciĂłn, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. King James Bible
For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.English Revised Version
for true and righteous are his judgments; for he hath judged the great harlot, which did corrupt the earth with her fornication, and he hath avenged the blood of his servants at her hand.
PORQUE SUS JUICIOS SON VERDADEROS Y JUSTOS, pues ha juzgado a la gran ramera que corrompĂa la tierra con su inmoralidad, y HA VENGADO LA SANGRE DE SUS SIERVOS EN ELLA. Nueva Biblia Latinoamericana
PORQUE SUS JUICIOS SON VERDADEROS Y JUSTOS, Pues ha juzgado a la gran ramera Que corrompĂa la tierra con su inmoralidad, Y HA VENGADO LA SANGRE DE SUS SIERVOS EN ELLA.»Reina Valera GĂłmez
Porque sus juicios son justos y verdaderos; porque Él ha juzgado a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.Reina Valera 1909
Porque sus juicios son verdaderos y justos; porque él ha juzgado á la grande ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.Biblia Jubileo 2000
porque sus juicios son verdaderos y justos; porque Ă©l ha juzgado a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicaciĂłn, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.Sagradas Escrituras 1569
porque sus juicios son verdaderos y justos; porque Ă©l ha juzgado a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicaciĂłn, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. King James Bible
For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.English Revised Version
for true and righteous are his judgments; for he hath judged the great harlot, which did corrupt the earth with her fornication, and he hath avenged the blood of his servants at her hand.
0 Comentarios