La Biblia de las Américas
Entonces oĂ una gran voz que decĂa desde el trono: He aquĂ, el tabernáculo de Dios está entre los hombres, y El habitará entre ellos y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará entre ellos.Nueva Biblia Latinoamericana
Entonces oĂ una gran voz que decĂa desde el trono: «El tabernáculo de Dios está entre los hombres, y El habitará entre ellos y ellos serán Su pueblo, y Dios mismo estará entre ellos.Reina Valera GĂłmez
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y Él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará con ellos, y será su Dios.Reina Valera 1909
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y el mismo Dios será su Dios con ellos.Biblia Jubileo 2000
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo será con ellos y será su Dios.Sagradas Escrituras 1569
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo será con ellos y será su Dios. King James Bible
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.English Revised Version
And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:
Entonces oĂ una gran voz que decĂa desde el trono: He aquĂ, el tabernáculo de Dios está entre los hombres, y El habitará entre ellos y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará entre ellos.Nueva Biblia Latinoamericana
Entonces oĂ una gran voz que decĂa desde el trono: «El tabernáculo de Dios está entre los hombres, y El habitará entre ellos y ellos serán Su pueblo, y Dios mismo estará entre ellos.Reina Valera GĂłmez
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y Él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará con ellos, y será su Dios.Reina Valera 1909
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y el mismo Dios será su Dios con ellos.Biblia Jubileo 2000
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo será con ellos y será su Dios.Sagradas Escrituras 1569
Y oĂ una gran voz del cielo que decĂa: He aquĂ el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo será con ellos y será su Dios. King James Bible
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.English Revised Version
And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:
0 Comentarios