La Biblia de las Américas
Cuando abriĂł el segundo sello, oĂ al segundo ser viviente que decĂa: Ven.Nueva Biblia Latinoamericana
Cuando el Cordero abriĂł el segundo sello, oĂ al segundo ser viviente que decĂa: «Ven.»Reina Valera GĂłmez
Y cuando Él abrió el segundo sello, oà al segundo ser viviente decir: Ven y mira.Reina Valera 1909
Y cuando Ă©l abriĂł el segundo sello, oĂ al segundo animal, que decĂa: Ven y ve.Biblia Jubileo 2000
Y cuando Ă©l hubo abierto el segundo sello, oĂ al segundo animal, que decĂa: Ven y ve.Sagradas Escrituras 1569
Y cuando Ă©l hubo abierto el segundo sello, oĂ al segundo animal, que decĂa: Ven y ve. King James Bible
And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.English Revised Version
And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
Cuando abriĂł el segundo sello, oĂ al segundo ser viviente que decĂa: Ven.Nueva Biblia Latinoamericana
Cuando el Cordero abriĂł el segundo sello, oĂ al segundo ser viviente que decĂa: «Ven.»Reina Valera GĂłmez
Y cuando Él abrió el segundo sello, oà al segundo ser viviente decir: Ven y mira.Reina Valera 1909
Y cuando Ă©l abriĂł el segundo sello, oĂ al segundo animal, que decĂa: Ven y ve.Biblia Jubileo 2000
Y cuando Ă©l hubo abierto el segundo sello, oĂ al segundo animal, que decĂa: Ven y ve.Sagradas Escrituras 1569
Y cuando Ă©l hubo abierto el segundo sello, oĂ al segundo animal, que decĂa: Ven y ve. King James Bible
And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.English Revised Version
And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
0 Comentarios