de la misma boca proceden bendiciĂłn y maldiciĂłn. Hermanos mĂos, esto no debe ser asĂ.Nueva Biblia Latinoamericana
De la misma boca proceden bendiciĂłn y maldiciĂłn. Hermanos mĂos, esto no debe ser asĂ.Reina Valera GĂłmez
De una misma boca proceden maldiciĂłn y bendiciĂłn. Hermanos mĂos, esto no debe ser asĂ.Reina Valera 1909
De una misma boca proceden bendiciĂłn y maldiciĂłn. Hermanos mĂos, no conviene que estas cosas sean asĂ hechas.Biblia Jubileo 2000
De una misma boca proceden bendiciĂłn y maldiciĂłn. Hermanos mĂos, no conviene que estas cosas sean asĂ hechas.Sagradas Escrituras 1569
De una misma boca proceden bendiciĂłn y maldiciĂłn. Hermanos mĂos, no conviene que estas cosas sean asĂ hechas. King James Bible
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.English Revised Version
out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
of.
Salmos 50:16-20
Pero al impĂo Dios le dice: ¿QuĂ© derecho tienes tĂş de hablar de mis estatutos, y de tomar mi pacto en tus labios?…
JeremĂas 7:4-10
No confiĂ©is en palabras engañosas, diciendo: «Este es el templo del SEĂ‘OR, el templo del SEĂ‘OR, el templo del SEĂ‘OR.…
Miqueas 3:11
Sus jefes juzgan por soborno, sus sacerdotes enseñan por precio, sus profetas adivinan por dinero, y se apoyan en el SEĂ‘OR, diciendo: ¿No está el SEĂ‘OR en medio de nosotros? No vendrá sobre nosotros mal alguno.
Romanos 12:14
Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.
1 Pedro 3:9
no devolviendo mal por mal, o insulto por insulto, sino más bien bendiciendo, porque fuisteis llamados con el propósito de heredar bendición.
these.
Génesis 20:9
Entonces Abimelec llamĂł a Abraham, y le dijo: ¿QuĂ© nos has hecho? ¿Y en quĂ© he pecado contra ti, para que hayas traĂdo sobre mĂ y sobre mi reino un pecado tan grande? Me has hecho cosas que no se deben hacer.
2 Samuel 13:12
Pero ella le respondiĂł: No, hermano mĂo, no abuses de mĂ, porque tal cosa no se hace en Israel; no cometas esta infamia.
1 Corintios 3:3
porque todavĂa sois carnales. Pues habiendo celos y contiendas entre vosotros, ¿no sois carnales y andáis como hombres?
1 Timoteo 5:13
Y además, aprenden a estar ociosas, yendo de casa en casa; y no sólo ociosas, sino también charlatanas y entremetidas, hablando de cosas que no son dignas.
Santiago 3:10 Interlineal • Santiago 3:10 PlurilingĂĽe • Santiago 3:10 Español • Jacques 3:10 FrancĂ©s • Jakobus 3:10 Alemán • Santiago 3:10 Chino • James 3:10 InglĂ©s
Las citas BĂblicas son tomadas de La Biblia de las AmĂ©ricas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.
Las citas bĂblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, //www.lockman.org. Usadas con permiso.
Reina Valera GĂłmez (© 2010)
…9Con ella bendecimos a nuestro Señor y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que han sido hechos a la imagen de Dios; 10de la misma boca proceden bendiciĂłn y maldiciĂłn. Hermanos mĂos, esto no debe ser asĂ. 11¿Acaso una fuente por la misma abertura echa agua dulce y amarga?…
Amados hermanos mĂos, no os engañéis.Santiago 1:19
Esto sabĂ©is, mis amados hermanos. Pero que cada uno sea pronto para oĂr, tardo para hablar, tardo para la ira;Santiago 3:1
Hermanos mĂos, no os hagáis maestros muchos de vosotros , sabiendo que recibiremos un juicio más severo.Santiago 3:9
Con ella bendecimos a nuestro Señor y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que han sido hechos a la imagen de Dios;Santiago 3:11
¿Acaso una fuente por la misma abertura echa agua dulce y amarga?
0 Comentarios