Y el que estaba sentado era de aspecto semejante a una piedra de jaspe y sardio, y alrededor del trono habĂa un arco iris, de aspecto semejante a la esmeralda.
Nueva Biblia Latinoamericana
El que estaba sentado era de aspecto semejante a una piedra de jaspe y sardio, y alrededor del trono habĂa un arco iris, de aspecto semejante a la esmeralda.
Reina Valera GĂłmez
Y el que estaba sentado, era al parecer semejante al jaspe y a la piedra de sardonia; y habĂa alrededor del trono un arco iris, semejante en aspecto a la esmeralda.
Reina Valera 1909
Y el que estaba sentado, era al parecer semejante á una piedra de jaspe y de sardio: y un arco celeste habĂa alrededor del trono, semejante en el aspecto á la esmeralda.
Biblia Jubileo 2000
Y el que estaba sentado, era al parecer semejante a una piedra de Jaspe y de SardĂłnice; y un arco del cielo estaba alrededor del trono, semejante en el aspecto a la esmeralda.
Sagradas Escrituras 1569
Y el que estaba sentado, era al parecer semejante a una piedra de Jaspe y de SardĂłnice; y un arco del cielo estaba alrededor del trono, semejante en el aspecto a la esmeralda.
King James Bible
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
English Revised Version
and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.
0 Comentarios