Y el nombre de la estrella es Ajenjo; y la tercera parte de las aguas se convirtiĂł en ajenjo, y muchos hombres murieron por causa de las aguas, porque se habĂan vuelto amargas.
Nueva Biblia Latinoamericana
El nombre de la estrella es Ajenjo. La tercera parte de las aguas se convirtiĂł en ajenjo, y muchos hombres murieron por causa de las aguas, porque se habĂan vuelto amargas.
Reina Valera GĂłmez
Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fue tornada en ajenjo; y muchos hombres murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas.
Reina Valera 1909
Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fué vuelta en ajenjo: y muchos murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas.
Biblia Jubileo 2000
Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fue vuelta en Ajenjo; y muchos hombres murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas.
Sagradas Escrituras 1569
Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fue vuelta en Ajenjo; y muchos hombres murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas.
King James Bible
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
English Revised Version
and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
0 Comentarios